Production innovante en cours de développement chez le spécialiste du raccord rapide, CEJN
La production chez CEJN Suède a subi un vrai lifting. “We’re not afraid to take the lead in adapting to innovative production. “This investment shows our customers that CEJN is a company to count on in the future too” (“Nous n’avons pas peur de prendre les devants en s’adaptant à une production innovante. Cet investissement démontre à nos clients que CEJN est une entreprise qui investit pour le futur. ”) disait le manager en production Gunnar Hellichius. Nous avons rencontré Gunnar et pouvons dire qu’il est vraiment excité, il continuait : “The new 8-spindle lathe from INDEX that just arrived is the first one in Sweden. And so far we’ve ordered three...” (“ Le nouveau tour à 8 broches de l’INDEX qui vient d’arriver est le premier en Suède. Et jusqu’à présent nous en avions commandé trois…”).
Gunnar s’assit et pris une gorgée de son café : “CEJN Production 2020 is an innovative production strategy. World-leading products need world-class production” (“CEJN Production 2020 est une stratégie de production innovante. Les produits de renommée mondiale ont besoin d’une production de calibre mondial ”). Le nouveau parc machines va débuter avec trois tours de huit broches, une ligne d’assemblage automatisée pour l’eSafe, des robots collaboratifs et des solutions de stockage automatisées. Les penseurs et les grands investisseurs parlent de l’avenir comme quelque chose à viser. Gunnar nous assure que le futur est déjà là.
Les robots collaboratifs - pour l'augmentation d'un assemblage automatisé
“CEJN have been part of a research project together with Chalmers, Scania and the University of Skövde for the past two years investigating the possibility of increasing automation in the assembly line by using collaborative robots. The results have been good, and by the end of 2017 we’ll have two robots from Universal Robots in our production line. The staff involved absolutely love this” (”CEJN est partie d’un projet de recherche en collaboration avec Chalmers, Scania et l’université de Skövde depuis les deux dernières années, ils étudient la possibilité d’augmenter l’automatisation de la chaine de montage grâce à l’utilisation de robots collaboratifs. Les résultats ont été bons et fin 2017 nous aurons deux robots d’Universal Robots dans notre chaine de production. Le personnel en est satisfait, moi y compris”).
Les robots collaboreront avec le personnel sur des produits à volume moyen dans le but d’une automatisation efficace et d’un assemblage ergonomique. Par rapport aux robots traditionnels, les robots collaboratifs sont plus simples à programmer, plus petits et peuvent travailler aux côtés des humains grâce à des capteurs intégrés. Gunnar ajoute: “Safety is our top priority, and with collaborative robots we’ll create a safer workplace.” (“La sécurité est notre priorité absolue, et grâce aux robots collaboratifs nous allons créer un environnement de travail plus sûr.
Flexibilité pour survivre
C’est à quoi tout cela se résume. Les facteurs clé sont la rapidité et la capacité d’adaptation. La nouvelle organisation de production permettra une meilleure souplesse des parcs de machines chez CEJN. Cela améliorera la qualité de nos produits et nous serons capable d’obtenir des produits plus innovants et plus complexes. Gunnar continuait: “The new lathes from INDEX will be designated for our high-volume components. And the finish will be first class.” (“Les nouvelles tours d’INDEX seront désignées pour des composants à gros volumes. Et la finition sera de première classe. ”). Il nous montra deux composants, un produit à l’aide d’une tour actuelle, l’autre produit par une INDEX 22-8. La différence était facile à identifier. Le produit fabriqué par la tour INDEX 22-8 est premium ; juste en regardant la finition vous pouvez voir que c’est du CEJN. “Two of the three INDEX machines will be here in Skövde, and the last one at our production facility in Lönsboda” (“Deux des trois machines INDEX sont ici, à Skövde et la dernière est à notre unité de production à Lönsboda”).
https://www.youtube.com/watch?v=QhaA906EGhk
Matériel de manutention et solutions de stockage automatisées
Nous venons juste de casser le sol sur une surface de 1000m2 . En d’autres termes, c’est un bac à sable pour l’instant. Gunnar nous montrait les dessins de l’extension: “Manufacturing will need more space in the future, so we’ll move the raw material into this new extension.” (“La fabrication aura besoin de plus d’espace à l’avenir, nous devons donc déplacer la matière dans cette nouvelles extension”). L’extension bénéficiera également de modernisation. Le stockage automatisé est un système de gestion entièrement automatique où des puces seront installées. “We’ll be using our space more wisely with the bar system. And the chip management system will make the separation process more environmentally friendly than at present.” (“Nous allons gérer notre espace plus raisonnablement avec ce système. Le système de puce rendra le processus de séparation plus respectueux de l’environnement qu’à l’heure actuelle. ”).
Système d'entreposage de robots
Le processus de manutention devra permettre d’obtenir un make-over, d’améliorer les niveaux de service, de réduire les coûts et l’espace. Pour y parvenir, un système cubique d’entreposage de robots automatisés et autonomes va être installé. Nous avons demandé à Gunnar si nous allions nous sentir comme dans un film de science-fiction quand nous entrerons dans notre centre de production dans quelques années. Cela fit beaucoup rire Gunnar qui expliqua: “Like the bar storage, we need to make smarter use of our space. Imagine the space we’d have if we didn’t need the truck lanes in the warehouse. We need to think height, compactness and fixed sizes. It’s both cost and space efficient. The transport robots will allow our staff to focus on the actual product and value-adding tasks.” (“Comme la barre de stockage nous devons faire une utilisation plus intelligente de notre espace. Imaginez l’espace que nous aurions si nous n’utilisions pas les voies de camion dans l’entrepôt. Nous devons pensez en termes de hauteur, de compacité et de tailles définies. C’est efficace par le coût et l’espace. Les robots de transport permettront à notre personnel de se concentrer sur le produit et les tâches à forte valeur ajoutée. ”).
Le projet d'automatisation eSafe
Il nous a montré un graphique 3D de la ligne : “It’s a fully-automatic assembly line, due to be ready by April 2017. It’s needed to accommodate sales growth of CEJN eSafe - today and tomorrow. One plus point with this new assembly is the improved quality of the product.” (“C’est une chaine de montage entièrement automatique qui devrait être prête courant avril 2017. Il faut tenir compte de la croissance des ventes d’eSafe de CEJN d’aujourd’hui et de demain. Un point de plus avec ce nouvel assemblage est l’amélioration de la qualité du produit.
La clé est un personnel dévoué
Le café est froid, le tableau est rempli de dessins et il est temps de conclure tout ça. Mais avant que nous ayons fini, nous lui demandons si ce qu’il ressent est la clé d’une mise en œuvre réussie. Gunnar se penche vers l’avant et commence à récupérer les papiers sur la table : “I’m grateful that I have such an innovative and dedicated team of staff. We need to have everyone on board if we are going to succeed. And I believe we do.” (“Je suis reconnaissant d’avoir une équipe innovante et dévouée. Nous avons besoin d’avoir tout le monde à bord si nous voulons réussir. Et je crois que c’est ce que nous faisons. ”). Nous croyons que CEJN est rempli d’employés passionnés. Nous les rencontrons chaque jour. Et c’est certainement une des raisons pour lesquelles nous sommes en mesure de rester à la pointe du développement technologique. Nous croyons en l’innovation et au futur de CEJN.
Text Jill Elmshorn, CEJN AB